I. “The ancient masters cultivated the
They were profound, subtle –
beyond our ability to comprehend.
For this reason we cannot know them,
but we can try to describe their
Cautious, as if crossing an icy river in
Vigilant, as if surrounded by unseen
Reverent, as if receiving honoured
As malleable as ice when it begins to
as unspoiled as an uncarved block,
as receptive as a vast and open valley.”
Tao Te Ching (15), interpretive translation by Robert Brookes, Kindle edition
II. “Know the male, but hold to the female.
Imagine a river flowing through a
never departing from its original path.
Do this and you will return to a state of
Perceive the bright, but hold to the
Like a river, let yourself flow with
and set a faultless example for the
Do this and you…
View original post 990 more words